- ざんねん
- [残念] 〔心残り, 無念, 遺憾, がっかり, 失望〕*pity【C】[通例 a ~] 残念な事, 惜しい事, 同情[遺憾]の原因∥ That's a pity [too bad]! それは残念(=I'm very sorry to hear that.) / It's a pity (that) you can't come. あなたが来られないのは残念です / What a pity! なんて残念なことだ.*regret【C】【U】〔…に対する〕遺憾, 残念;後悔, 悔い〔for, at, over〕∥ Much [Greatly] to my regret [To my great regret] I missed the concert. とても残念なことにコンサートに行きそこなった / We heard with regret that your application for the job had been unsuccessful. あなたの就職の申し込みがうまくいかなかったと聞いて残念に思いました.*sorrow【U】《正式》〔…に対する〕後悔, 残念;惜別の感〔for〕∥ more in sorrow than in anger 怒りよりも残念の気持が強い.*shame【C】《略式》[通例 a ~;it, that などを主語にして] 残念な事, 遺憾な事∥ That's a shame. そりゃ残念だ / What a shame about your absence! あなたが欠席とは残念至極です.¶→残念に思う¶→残念なことに◇→残念な残念
deplorable
bad luck
regret
disappointment* * *ざんねん【残念】〔心残り, 無念, 遺憾, がっかり, 失望〕*pity〖C〗[通例 a ~] 残念な事, 惜しい事, 同情[遺憾]の原因That's a pity [too bad]! それは残念(=I'm very sorry to hear that. )
It's a pity (that) you can't come. あなたが来られないのは残念です
What a pity! なんて残念なことだ.
*regret〖C〗〖U〗〔…に対する〕遺憾, 残念;後悔, 悔い〔for, at, over〕Much [Greatly] to my regret [To my great regret] I missed the concert. とても残念なことにコンサートに行きそこなった
We heard with regret that your application for the job had been unsuccessful. あなたの就職の申し込みがうまくいかなかったと聞いて残念に思いました.
*sorrow〖U〗《正式》〔…に対する〕後悔, 残念;惜別の感〔for〕more in sorrow than in anger 怒りよりも残念の気持が強い.
*shame〖C〗《略式》[通例 a ~;it, that などを主語にして] 残念な事, 遺憾な事That's a shame. そりゃ残念だ
What a shame about your absence! あなたが欠席とは残念至極です.
¶ → 残念に思う¶ → 残念なことに◇ → 残念な* * *Iざんねん【残年】the rest of one's life.IIざんねん【残念】~な 〔口惜しい〕 regrettable; disappointing; 〔くやしい〕 vexing; mortifying.●残念ながら I am sorry (to say); I regret (to say); to my (deep) regret; unfortunately
・残念ながら出席できない旨を申し送る send a letter apologizing for being unable to attend 《a meeting》; send (one's) apologies
・ご依頼の件, 残念ながらお引き受けできません. In regard to your request, I am sorry but [unfortunately] I cannot take it on (board).
・残念なことに, 残念にも unfortunately; to one's regret
・残念なことにわがチームは予選で落ちてしまった. Unfortunately, our team dropped out in the preliminaries.
・…は残念なことだ. It's a matter of regret [to be regretted] that… | It's unfortunate that….
・あんなに若くて亡くなるなんて残念なことだ. What a pity [It's a shame, How unfortunate] that she should die so young!
・ロケット打ち上げに失敗したのは残念なことだ. It's unfortunate that the rocket launch failed.
・残念な思い =残念さ
・去年は決勝戦に負けて非常に残念な思いをしたので今年は雪辱を期してがんばりたいと思う. We were terribly disappointed when we lost in the finals last year, so this year we're determined to avenge our loss.
・残念な結果に終わる end in a disappointing result
・残念そうに regretfully; ruefully; with chagrin.
●お目にかかれなくて残念でした. I was sorry to have missed (seeing) you.
・「あーあ, あとちょっとで 1 位だったのになあ」「うん残念だったね」 “Gee, a little bit more and I would've been first.” ―“Uh-huh, I know how you feel [Yeah, too bad].”
・残念だったよ, 広告の品は午前中で売り切れてしまっていた. What a pity; the advertised items were sold out during the morning.
・せっかくの才能が生かされないのは残念だ. It's a shame such talent isn't being put to good use.
・自分にその知識がないのが残念だ. I regret not having that knowledge.
・こんなにいい景色なのに, カメラを持ってこなかったのが残念だ. It's such beautiful scenery; I'm sorry now that I didn't bring a camera.
・ううむ, 取り逃がしてしまったか, 残念無念! Hmmm, looks like I've let him get away, dammit!
残念がる, 残念に思う regret; be disappointed 《at…》; be sorry; 〔口惜しがる〕 be vexed; be mortified; be chagrined 《at…》; feel chagrin 《at…》.●あとで残念がらないように to save disappointment; to avoid regretting it later
・彼女はその映画を見損なったことをとても残念がっている. She's very disappointed that she missed seeing that movie.
残念さ 〔悔い〕 regret; 〔失望〕 disappointment; 〔無念〕 vexation; mortification; chagrin.残念賞 a consolation prize.
Japanese-English dictionary. 2013.